Myrian® Platform 2.10 Serial Number : AAAA-BBBB-CCCC-DDDD-EEEE-FFFF Its use must conform with terms of use and instructions for use Manufacturing date: YYYY-MM-DD Basic UDI: 37007197MyrianGW Intrasense, 1231, avenue du Mondial 98, 34000 Montpellier (France)Tel. +33 467 130 134. Intrasense™ and Myrian® are registered trademarks of Intrasense SA. Copyright © Intrasense 2017. All rights reserveds. All product names, company names, brand names, trademarks and logos are the property of their respective owners. Made in France Template edition: 2017-02-16 The CD includes instructions for use in PDF format (viewer included) in the «doc» folder. You can download this documentation on intrasense.fr/plateforme-myrian or request a hard copy to support@intrasense.fr, This documentation will be provided wthin 7 days without extra costs.
Myrian® pallur 2.10 Raðnúmer: AAAA-BBBB-CCCC-DDDD-EEEE-FFFF Notkun þess verður að vera í samræmi við notkunarskilmála og notkunarleiðbeiningar Framleiðsludagur: ÁÁÁÁ-MM-DD Basic UDI: 37007197MyrianGW Intrasense, 1231, avenue du Mondial 98, 34000 Montpellier (Frakkland) Sími. +33 467 130 134. Intrasense™ og Myrian® eru skráð vörumerki Intrasense SA. Höfundarréttur © Intrasense 2017. Allur réttur áskilinn. Öll vöruheiti, fyrirtækjanöfn, vörumerki, vörumerki og lógó eru eign viðkomandi eigenda. Framleitt í Frakklandi Sniðútgáfa: 2017-02-16 Geisladiskurinn inniheldur leiðbeiningar um notkun á PDF formi (áhorfandi fylgir) í «doc» möppunni. Þú getur halað niður þessum skjölum á intrasense.fr/plateforme-myrian eða beðið um útprentað afrit til support@intrasense.fr, Þessi skjöl verða afhent innan 7 daga án aukakostnaðar.
Toutes les données de traduction sont collectées via TraducteurAnglais.fr. Les données collectées sont ouvertes à tous, elles sont partagées de manière anonyme. Par conséquent, nous vous rappelons que vos informations et données personnelles ne doivent pas être incluses dans vos traductions à l'aide de Traducteur Anglais. Le contenu créé à partir des traductions des utilisateurs de TraducteurAnglais.fr est aussi de l'argot, des blasphèmes, etc. des articles peuvent être trouvés. Étant donné que les traductions créées peuvent ne pas convenir aux personnes de tous âges et de tous segments, nous vous recommandons de ne pas utiliser votre système en cas d'inconfort. Les insultes au droit d'auteur ou à la personnalité dans le contenu que nos utilisateurs ajoutent avec des traductions. S'il y a des éléments, les dispositions nécessaires seront prises en cas de rarr;"Contact" avec l'administration du site. La relecture est la dernière étape de l'édition, se concentrant sur la vérification du niveau de surface du texte: grammaire, orthographe, ponctuation et autres caractéristiques formelles telles que le style et le format des citations. La relecture n'implique aucune modification substantielle du contenu et de la forme du texte. Son objectif principal est de s'assurer que le travail est poli et prêt pour la publication.
Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.